Страница 1 из 2
Помогите объяснить
Добавлено: Вт май 14, 2013 9:27 pm
Alexys
Ув.филателисты прошу помощи. Не могу разобраться по каталогам об определении:"inverted sursharge"("перевернутый за доп.плату") и многие др,подобные определения.ТО есть как определить это на марочках.Заранее благодарен вам.
Re: Помогите объяснить
Добавлено: Вт май 14, 2013 11:13 pm
Козеренко В
Перевернутая надпечатка
Re: Помогите объяснить
Добавлено: Ср май 15, 2013 3:19 am
Igor Myaskovsky
Alexys писал(а):Ув.филателисты прошу помощи. Не могу разобраться по каталогам об определении:"inverted sursharge"("перевернутый за доп.плату") и многие др,подобные определения.ТО есть как определить это на марочках.Заранее благодарен вам.
В английской терминологии делается разница между надпечаткой (overprint) и надпечаткой с изменением стоимости марки (surcharge). На русский язык оба термина обычно переводятся как "надпечатка".
Re: Помогите объяснить
Добавлено: Ср май 15, 2013 9:51 am
mineralog
"surcharge" всё-таки лучше переводить как "переоценка".
Re: Помогите объяснить
Добавлено: Чт май 16, 2013 10:22 am
Alexys
Всем большое спасибо за помощь!!!
Re: Помогите объяснить
Добавлено: Чт май 16, 2013 6:34 pm
Igor Myaskovsky
mineralog писал(а):"surcharge" всё-таки лучше переводить как "переоценка".
Переоценка может производиться и без надпечатки новой стоимости на марках. Достаточно посмотреть на почтовые отправления периода Гражданской войны.
Взять, например, марки Горской СССР, на которых надпечатана звезда в круге с буквами ГССР. Эта надпечатка переводится как "overprint", хотя марки при этом были переоценены в 1 000 000 раз (1 коп. = 10 000 руб.).
Re: Помогите объяснить
Добавлено: Чт май 16, 2013 7:00 pm
vicaf60
Igor Myaskovsky писал(а):Эта надпечатка переводится как "overprint", хотя марки при этом были переоценены в 1 000 000 раз (1 коп. = 10 000 руб.).
И совершенно правильно переводится таким образом, т.к. формальной переоценки в тексте надпечатки нет. Для того, чтобы надпечатка с переоценкой стала surcharge, она должна содержать цифры номинала, изменяющие номинал, указанный на марке.
Re: Помогите объяснить
Добавлено: Чт май 16, 2013 9:09 pm
mineralog
Igor Myaskovsky писал(а):Переоценка может производиться и без надпечатки новой стоимости на марках. Достаточно посмотреть на почтовые отправления периода Гражданской войны.
Взять, например, марки Горской СССР, на которых надпечатана звезда в круге с буквами ГССР. Эта надпечатка переводится как "overprint", хотя марки при этом были переоценены в 1 000 000 раз (1 коп. = 10 000 руб.).
А это уже не переоценка, а банальнейшая деноминация. Для неё и надпечатка не нужна, какого-нибудь приказа достаточно.
Re: Помогите объяснить
Добавлено: Пт май 17, 2013 1:40 am
Igor Myaskovsky
mineralog писал(а):Igor Myaskovsky писал(а):Переоценка может производиться и без надпечатки новой стоимости на марках. Достаточно посмотреть на почтовые отправления периода Гражданской войны.
Взять, например, марки Горской СССР, на которых надпечатана звезда в круге с буквами ГССР. Эта надпечатка переводится как "overprint", хотя марки при этом были переоценены в 1 000 000 раз (1 коп. = 10 000 руб.).
А это уже не переоценка, а банальнейшая деноминация. Для неё и надпечатка не нужна, какого-нибудь приказа достаточно.
Деноминация относится к деньгам, а не к маркам. В данном случае 1 новый рубль 1922 года соответствовал 10.000 совзнаков (рублей), выпущенных в РСФСР в 1919 и 1921 годах. Марки же, на которых сделаны надпечатки, номинированы в копейках Российской Империи и, таким образом, 1 имперский рубль в марочном эквиваленте стоил 1.000.000 совзнаков, т.е в 100 раз больше, чем 1 рубль 1922 года, но, естественно, что такого обменного курса для царских денег не существовало.
Re: Помогите объяснить
Добавлено: Пт май 17, 2013 9:15 am
mineralog
Igor Myaskovsky писал(а):Деноминация относится к деньгам, а не к маркам.
А это как раз упущение. Даже из Вашей цитаты сие достаточно наглядно: "Марки же, на которых сделаны надпечатки,
номинированы ..."
Igor Myaskovsky писал(а):В данном случае 1 новый рубль 1922 года соответствовал 10.000 совзнаков (рублей), выпущенных в РСФСР в 1919 и 1921 годах. Марки же, на которых сделаны надпечатки, номинированы в копейках Российской Империи и, таким образом, 1 имперский рубль в марочном эквиваленте стоил 1.000.000 совзнаков, т.е в 100 раз больше, чем 1 рубль 1922 года, но, естественно, что такого обменного курса для царских денег не существовало.
По сути, двойная деноминация.
Re: Помогите объяснить
Добавлено: Пт май 17, 2013 11:05 am
Козеренко В
vicaf60 писал(а): Для того, чтобы надпечатка с переоценкой стала surcharge, она должна содержать цифры номинала, изменяющие номинал, указанный на марке.
Не обязательно цифры, номинал может быть обозначен словом/словами. А изменить его можно, зачеркнув/"замазав" часть прежнего текста, что , в общем случае, не противоречит Вашему утверждению.
ЗЫ Кто-то из коллег верно подметил, что "незначительные" темы вызывают бурную полемику.
Re: Помогите объяснить
Добавлено: Пт май 17, 2013 7:18 pm
Igor Myaskovsky
mineralog писал(а):Igor Myaskovsky писал(а):Деноминация относится к деньгам, а не к маркам.
А это как раз упущение. Даже из Вашей цитаты сие достаточно наглядно: "Марки же, на которых сделаны надпечатки,
номинированы ..."
Igor Myaskovsky писал(а):В данном случае 1 новый рубль 1922 года соответствовал 10.000 совзнаков (рублей), выпущенных в РСФСР в 1919 и 1921 годах. Марки же, на которых сделаны надпечатки, номинированы в копейках Российской Империи и, таким образом, 1 имперский рубль в марочном эквиваленте стоил 1.000.000 совзнаков, т.е в 100 раз больше, чем 1 рубль 1922 года, но, естественно, что такого обменного курса для царских денег не существовало.
По сути, двойная деноминация.
В Википедии есть достаточно чёткое определение слова "деноминация":
"Деноминация (от лат. denominаtio — переименовние) — изменение нарицательной стоимости денежных знаков после гиперинфляции с целью стабилизации валюты и упрощения расчётов.
В ходе деноминации происходит обмен старых денежных знаков на новые, имеющие, как правило, меньший номинал."
В Информационном Центре выставлен "
Путеводитель по филателистическим терминам" Рауля Оскара Тишлера (более 20.000 слов и выражений), в котором есть слово "Surcharge"
"Surcharge:
1: an overprint which changes the denomination (the face value appearing on a stamp) of a stamp either up or down
надпечатка, которая изменяет номинальную стоимость марки либо вверх либо вниз.
2: Universal Postal Union language is additional fee.
в определении Всемирного Почтовового Союза - дополнительная оплата.
3: used on Britain and British Colonies issues may mean postage due.
использование на выпусках Великобритании и колоний может означать доплату.
4: can change a regular definitive stamp into a semi-postal stamp, or regular issue to an air mail issue.
может превращать обычную стандартную марку в полупочтовую или обычный выпуск в авиапочтовый."
Кстати, на романовских и стандартных имперских марках в 7 и 14 коп. были поставлены надпечатки в 10 и 20 коп., что было связано с изменением тарифа простых и заказных писем. Номиналы всех остальных марок остались неизменными.
Как можно видеть это изменение номиналов марок никак не может быть названо деноминацией.
Re: Помогите объяснить
Добавлено: Сб май 18, 2013 12:11 am
mineralog
Igor Myaskovsky писал(а):В Википедии есть достаточно чёткое определение слова "деноминация":
"Деноминация (от лат. denominаtio — переименовние) — изменение нарицательной стоимости денежных знаков после гиперинфляции с целью стабилизации валюты и упрощения расчётов.
В ходе деноминации происходит обмен старых денежных знаков на новые, имеющие, как правило, меньший номинал."
Извините, но в России ссылки на педивикию не принято относить к арбитражным

. Интересно, кстати - за каким нетрадиционалом
после гиперинфляции производить обмен на б
ольший номинал?
Igor Myaskovsky писал(а):
"Surcharge:
...
Ну, насчёт п.4 можно (и д
олжно) спорить - однако он не является решающим.
Igor Myaskovsky писал(а):
Кстати, на романовских и стандартных имперских марках в 7 и 14 коп. были поставлены надпечатки в 10 и 20 коп., что было связано с изменением тарифа простых и заказных писем. Номиналы всех остальных марок остались неизменными.
Как можно видеть это изменение номиналов марок никак не может быть названо деноминацией.
Вот именно. В данном конкретном случае (7 и 14 коп.) не может быть сомнений в том, что имеем дело как раз с переоценкой, и никоим образом не с деноминацией.
Re: Помогите объяснить
Добавлено: Сб май 18, 2013 1:28 am
Igor Myaskovsky
Среди русских филателистических терминов нет термина "деноминация". Английский филателистический термин "denomination" переводится как "номинал/номинальная стоимость" марки, так что я никак не могу взять в толк о чём идёт речь.
Хотите ввести свой новый термин? Навряд ли из этого что-либо получится.
Re: Помогите объяснить
Добавлено: Сб май 18, 2013 2:35 am
vicaf60
А зачем его вводить? Термин "деноминация" и без того существует в русском языке
Согласно БСЭ 1978 г., "Деноминация (от Де... и лат. nominatio — наименование) изменение нарицательной стоимости денежных знаков с обменом по определённому соотношению старых денежных знаков на новые денежные единицы. Одновременно в таком же соотношении пересчитываются цены, тарифы, заработная плата и т. д. Д., как правило, — следствие инфляции (См. Инфляция) и служит в определённой мере упорядочению денежного обращения (в странах капитализма), но может быть связана с упрощением расчётов (в социалистических странах)."
И при чем здесь английское слово denomination? Тем более что оно имеет кучу значений помимо номинала.